I ♡ Christmas Carols 2008

Remember that ~Jesus is
the Reason for the Season~
Christmas Carols真的好好听~
在这温馨的季节,大家暂时丢下[说好的幸福呢],听听这些歌罢^-^~*

上面的歌是我自己弄的playlist,从下午慢慢听,选好听的。弄了好久好久。*
*最近打部落格打得蛮用心…可是留言的人还是小猫几只T^T。我十个需要别人赞同的人。请给我一些鼓励好吗?花个几分钟阅读一下我的部落,用心留言给我,可以吗?

。 。 。  ☆ 。 。 。 。
。 。 。 。/\ 。 。 。 
 。 。 。/﹏﹏\ 。 。 。 。
。 。 。/_﹏﹏_\ 。 。 。
 。 。 ■/﹏﹏\○。 。 。 。
。 。 。/﹏﹏﹏﹏\聖誕節快樂_*
 。 。/__﹏﹏__\ 。 。 。
。 。 ※ /﹏﹏\ § 。 。 。
 。 。 /﹏﹏﹏﹏\。 。 。 。 
。 。 /__  __\。 。 。 
。 。 。∞ || ∞。 。 。 。
              ■■ | | □□
             ■■ ---- □□

I ♡ Christmas Carols I ♡ Christmas Carols I ♡ Christmas Carols

圣诞诗歌Christmas Carols中英对照

《平安夜》 (silent Night)

[#M_ more.. | less.. |

《平安夜》 (silent Night) (CH01)

(约瑟夫·穆尔 曲 弗朗茨·格吕伯 词 刘廷芳 译配)

平安夜 圣善夜 万暗中 光华射 照着圣母也照着圣婴 
多少慈祥也多少天真 静享天赐安眠 静享天赐安眠

平安夜 圣善夜 牧羊人 在旷野 忽然看见了天上光华 听见天军唱哈利路亚
救主今夜降生  救主今夜降生

平安夜 圣善夜 神子爱 光皎洁 救赎宏恩的黎明来到 圣容发出来荣光普照
耶稣我主降生 耶稣我主降生 耶稣我主降生

Priest Joseph Mohr

Silent night, holy night,
All is calm, all is bright
Round yon virgin mother and child.
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace.
Sleep in heavenly peace.

Silent night, holy night,
Shepherds quake at the sight,
Glories stream from heaven afar,
Heavenly hosts sing alleluia;
Christ the Savior, is born!
Christ the Savior, is born!

Silent night, holy night,
Son of God, love’s pure light
Radiant beams from thy holy face,
With the dawn of redeeming grace,
Jesus, Lord, at thy birth.
Jesus, Lord, at thy birth.

_M#]
(Mary’s Boy Child)
[#M_ more.. | less.. | Mary’s boy child Jesus Christ, was born on Christmas Day.

And man will live for evermore, because of Christmas Day.

Long time ago in Bethlehem, so the Holy Bible say,

Mary’s boy child Jesus Christ, was born on Christmas Day.

Hark, now hear the angels sing, a king was born today,

And man will live for evermore, because of Christmas Day.

Mary’s boy child Jesus Christ, was born on Christmas Day.

While shepherds watch their flocks by night,

they see a bright new shining star,

they hear a choir sing a song, the music seem to come from afar.

Hark, now hear the angels sing, a king was born today,

And man will live for evermore, because of Christmas Day.

For a moment the world was aglow, all the bells rang out

there were tears of joy and laughter, people shouted

“Let everyone know, there is hope for all to find peace.”

Now Joseph and his wife, Mary, came to Bethlehem that night,

they found no place to bear her child, not a single room was in sight.

Hark, now hear the angels sing, a king was born today,

And man will live for evermore, because of Christmas Day.

Mary’s boy child Jesus Christ, was born on Christmas Day.

Oh a moment still worth was a glow, all the bells rang out

there were tears of joy and laughter, people shouted

“let everyone know, there is hope for all to find peace”.
_M#]

《马槽歌》 (Away in a Manger)
[#M_ more.. | less.. | 《马槽歌》 (Away in a Manger) (CH03)
  (威廉·柯克帕特里克 曲  马西·路德 词 杨荫浏 译配 )


   

远远在马槽里 无枕也无床 小小的主耶稣 睡觉很安康
众明星都望着 主睡的地方 小小的主耶稣睡在干草上

众牲畜呜呜叫 圣婴忽惊醒 小小的主耶稣 却无啼哭声
我真爱小耶稣 敬求近我身 靠近我小床边 守我到天明

恭敬求主耶稣 靠近我身旁 爱护我 接受我 做主的小羊
也保护众孩童 一齐都安康 叫我们都能够跟主到天堂

(Waylon Jennings)

Away in a manger,
No crib for His bed
The little Lord Jesus
Laid down His sweet head

The stars in the bright sky
Looked down where He lay
The little Lord Jesus
Asleep on the hay

The cattle are lowing
The poor Baby wakes
But little Lord Jesus
No crying He makes

I love Thee, Lord Jesus
Look down from the sky
And stay by my side,
‘Til morning is nigh.

Be near me, Lord Jesus,
I ask Thee to stay
Close by me forever
And love me I pray

Bless all the dear children
In Thy tender care
And take us to heaven
To live with Thee there
_M#]

《齐来崇拜》 (O Come, All Ye Faithful)
[#M_ more.. | less.. | 《齐来崇拜》 (O Come, All Ye Faithful) (CH08)
  (约翰·韦德 曲  拉丁圣诗 
刘廷芳 译配)

齐来宗主信徒 快乐又欢欣 齐来一起来 大家上伯利恒 来朝见圣婴,天使王已降生
由上主的上主 光明的光明 虚心并不嫌童贞女胎中生 真主的真主是生成非造成

天使结成乐队 欢然同歌唱 光明众天军来高声同赞扬 至高的处所荣耀归与君王
救主生于今晨 我众来欢迎 天人诸荣耀完全归主一身 大哉!父真道藉肉体来显明

*齐来虔诚同崇拜 齐来虔诚同崇拜 齐来虔诚同崇拜主基督

Oh Come All Ye Faithful

Oh come, all ye faithful,
Joyful and triumphant,
O come ye, O come ye to Bethlehem;
Come and behold Him,
Born the King of angels,

O come let us adore Him,
O come let us adore Him
O come let us adore him,
Christ the Lord

Sing choirs of angels,
Sing in exultation,
O sing, all ye Citizens of heav’n above;
Glory to God, in the highest

O come let us adore Him,
O come let us adore Him
O come let us adore him,
Christ the Lord

Yea, Lord, we greet Thee,
Born this happy morning,
Jesus, to Thee be all glory given
Word of the Father
Now in flesh appearing

O come let us adore Him,
O come let us adore Him
O come let us adore him,
Christ the Lord

“The shepherds said to one another, ‘Let us go to Bethlehem and see
this thing that has happened, which the Lord has told us about.’ So
they hurried off and found Mary and Joseph, and the Baby, who was lying in the manger.” Luke 2:15-16


_M#]
普世欢腾 (Joy To The World)[#M_ more.. | less.. | 普世欢腾 <JOY TO THE WORLD>(CH11)

普世欢腾 救主下降 大地接他君王 惟愿众心预备地方 
宇宙万物颂扬 宇宙万物颂扬 宇宙宇宙万物颂扬

普世欢腾 主治万方 民众都当歌唱  田野江河山岭平原 

响应歌声嘹亮 响应歌声嘹亮 响应响应歌声嘹亮

天定真理 主治万方 万国万民欢欣 我主奉命何等荣耀 
哦主爱真奇妙 哦主爱真奇妙 主爱何等奇妙

  (1.天使在高天歌唱 甜美声音在人间 
高山群岭欣响应 喜乐佳音笑不停
   2.请来到伯利恒城 圣子耶稣已降生 
谦卑屈膝来敬拜 耶稣基督新生王)

* 啊……荣耀 荣耀 荣耀归于真神

* 荣耀、歌唱荣耀 歌唱荣耀、荣耀……普世欢腾

Joy to the world, the Lord is come!
Let earth receive her King;
Let every heart prepare Him room,
And heaven and nature sing,
And heaven and nature sing,
And heaven, and heaven, and nature sing.

Joy to the world, the Savior reigns!
Let men their songs employ;
While fields and floods, rocks, hills and plains
Repeat the sounding joy,
Repeat the sounding joy,
Repeat, repeat, the sounding joy.

No more let sins and sorrows grow,
Nor thorns infest the ground;
He comes to make His blessings flow
Far as the curse is found,
Far as the curse is found,
Far as, far as, the curse is found.

He rules the world with truth and grace,
And makes the nations prove
The glories of His righteousness,
And wonders of His love,
And wonders of His love,
And wonders, wonders, of His love.

_M#]
《新生王歌》 (Hark! The Herald Angels Sing)
[#M_ more.. | less.. | 《新生王歌》 (Hark! The Herald Angels Sing) (CH12)
 
(弗里克斯·门德尔松 曲  查尔斯·卫斯利 词 刘廷芳 译配)

听啊!天使高声唱:“荣耀归与新生王!”天人从此长融洽 恩宠平安被万方!”
起啊!万国众生灵 响应诸天歌颂声 加入天军传喜信:“基督生于伯利恒!”

基督诸天同颂扬 基督千古永生王!大展群心求临格 普世恩光万众望!
真神披上血肉体 圣道化身降尘世 甘与常人同起居 大哉我以马内利!

欢迎天降和平王 欢迎辉煌公义光!他赐世人新生命 他消痛苦治创伤!
舍弃荣华离天上 降生奋斗灭死亡 消灭死亡赐再生 再生宏福万古长!

欢迎天国降福星 欢迎天使送佳音! 救世君王已来临 他驱鬼魅赎罪人!

欢呼跟随天使唱:“歌颂基督新生王!”普天从此受荣光 万众从此葆安康!

* 听啊!天使高声唱:“荣耀归与新生王!”

Hark the herald angels sing

“Glory to the newborn King!

Peace on earth and mercy mild

God and sinners reconciled”

Joyful, all ye nations rise

Join the triumph of the skies

With the angelic host proclaim:

“Christ is born in Bethlehem”

Hark! The herald angels sing

“Glory to the newborn King!”

Christ by highest heav’n adored

Christ the everlasting Lord!

Late in time behold Him come

Offspring of a Virgin’s womb

Veiled in flesh the Godhead see

Hail the incarnate Deity

Pleased as man with man to dwell

Jesus, our Emmanuel

Hark! The herald angels sing

“Glory to the newborn King!”

Hail the heav’n-born Prince of Peace!

Hail the Son of Righteousness!

Light and life to all He brings

Ris’n with healing in His wings

Mild He lays His glory by

Born that man no more may die

Born to raise the sons of earth

Born to give them second birth

Hark! The herald angels sing

“Glory to the newborn King!”
_M#]
帅帅的guitarist,你看,我有做功课哦。嘻嘻~

歌词来源:Google

喜欢十二月,因为我的生日和圣诞都在同一个月 23/25
所以十二月对我来说,很有意义


~*:>圣诞快乐,新年蒙恩<:*~

用户插入图片
Remember that ~Jesus is
the Reason for the Season~

updated 08 November 2008

市场上开始有圣诞的足音了,大家也可以听听圣诞歌曲.我早放,那么就可以听久一点~~

37 thoughts on “I ♡ Christmas Carols 2008

  1. Elven

    这些圣诞歌曲翻译成华文唱就很奇怪了。。。
    比较喜欢第一首,还有最后一首。

    Merry Christmas~~~

Comments are closed.